上一篇:关山万里不可越,谁能坐对芳菲月。
下一篇:光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。
译文及注释
译文
自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。至此伤心肠断,悲痛欲绝。女子头发浓密如云,因为她愁绪万千,像旋风吹动雪花那样绵绵不断,她实在懒得梳理。去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新诉说将要归来之意。东风啊,你捎去女子的思念,使他早些归来吧。等待他归来他却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花堆积,青苔蔓延整个台阶。
注释
锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。
缄:封。
云鬟绿鬓:形容女子头发浓密如云,而且很有光泽。
回飙:旋风。
阳台:楚王梦到与巫山神女欢会,神女离开时对楚王说:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
行云:取“旦为朝云,暮为行雨”之意。
委:堆积。
鉴赏
《久别离》,乐府《杂曲歌辞》。李白这首诗写的是女子等待久离不归的丈夫早日归来,以及对丈夫的思念之情。
送祝八之江东,赋得浣纱石
西施越溪女,明艳光云海。未入吴王宫殿时,
浣纱古石今犹在。桃李新开映古查,菖蒲犹短出平沙。
昔时红粉照流水,今日青苔覆落花。君去西秦适东越,
碧山青江几超忽。若到天涯思故人,浣纱石上窥明月。
詶殷明佐见赠五云裘歌
我吟谢朓诗上语,朔风飒飒吹飞雨。谢朓已没青山空,后来继之有殷公。
粉图珍裘五云色,晔如晴天散彩虹。文章彪炳光陆离,应是素娥玉女之所为。
轻如松花落金粉,浓似苔锦含碧滋。远山积翠横海岛,残霞飞丹映江草。
凝毫采掇花露容,几年功成夺天造。故人赠我我不违,著令山水含清晖。
顿惊谢康乐,诗兴生我衣。襟前林壑敛暝色,袖上云霞收夕霏。
群仙长叹惊此物,千厓万岭相萦郁。身骑白鹿行飘飖,手翳紫芝笑披拂。
相如不足跨鹔鹴,王恭鹤氅安可方。瑶台雪花数千点,片片吹落春风香。
为君持此凌苍苍,上朝三十六玉皇。下窥夫子不可及,矫首相思空断肠。
古风其五十九
恻恻泣路歧。
哀哀悲素丝。
路歧有南北。
素丝易变移。
万事固如此。
人生无定期。
田窦相倾夺。
宾客互盈亏。
世途多翻覆。
交道方险口。【山戏】
斗酒强然诺。
寸心终自疑。
张陈竟火灭。
萧朱亦星离。
众鸟集荣柯。
穷鱼守枯池。
嗟嗟失权客。
勤问何所规。