仙人篇

[两汉]:曹植

仙人揽六著,对博太山隅。湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。

玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。四海一何局,九州安所如。

韩终与王乔,要我于天衢。万里不足步,轻举凌太虚。

飞腾踰景云,高风吹我躯。回驾观紫薇,与帝合灵符。

阊阖正嵯峨,双阙万丈馀。玉树扶道生,白虎夹门枢。

驱风游四海,东过王母庐。俯观五岳閒,人生如寄居。

潜光养羽翼,进趋且徐徐。不见轩辕氏,乘龙出鼎湖。

徘徊九天上,与尔长相须。

翻译及注释

仙人揽六箸,对博太山隅。

译文:仙人们把揽着黑白各六枚棋子,悠闲地在泰山一角对博。

注释:六箸:古人博戏用的器具,类似于棋子,共十二枚,黑白各六枚,以此争胜。太山隅:泰山的一角。

湘娥(é)拊琴瑟,秦女吹笙竽。

译文:女神湘娥抚弄着琴瑟,秦穆公之女秦娥吹着笙竽。

注释:湘娥:湘水女神,一说即帝尧的两个女儿娥皇和女英。秦女:指秦穆公之女。她嫁给萧史,善吹箫。

玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。

译文:仙境中,不仅有美妙的音乐,还有美酒珍肴。

四海一何局,九州安所如。

译文:而尘世中天地何其狭小,不知道哪里才可以安身。

注释:局:局促,狭小。安所如:到哪里可安身。

韩终与王乔,要我于天衢。

译文:仙人韩终与王乔,邀请我来到天上。

注释:韩终:人名,传说中古代的仙人。要:与“邀”相通,邀请的意思。天衢:天上的路。

万里不足步,轻举凌太虚。

译文:还没举步就已经行了万里路程,轻轻一跃就登上了太虚仙境。

飞腾逾景云,高风吹我躯。

译文:在云端飞腾,天上的风吹着我。

回驾观紫微,与帝合灵符。

译文:回头看到了上帝所居之所紫微,手持神符,让上帝信任自己得以升仙。

注释:紫微:星名,古代人认为上帝所居之地。与帝合灵符:指手持神符,让上帝相信自己得以升仙。扶道生:即夹生在道路旁。白虎:古代神话中为上帝守门的神兽。潜光养羽翼:指隐居求仙,得道后长出羽翼,得以升天。进趣:一作“进趋”,行进的意思。徐徐:安稳的样子。与尔长相须:与黄帝相约在天上。

阊阖正嵯峨,双阙万丈余。

译文:只见宫门嵯峨,殿高万丈。

玉树扶道生,白虎夹门枢。

译文:玉树夹生于道旁,门枢有守门的神兽。

驱风游四海,东过王母庐。

译文:驾着轻风游览四海,向东经过王母的居所。

俯观五岳间,人生如寄居。

译文:俯观五岳之间,人生就如寄居那样无所着落。

潜光养羽翼,进趣且徐徐。

译文:真希望能够隐居求仙,得道后长出羽翼,得以升天。

不见昔轩辕,升龙出鼎湖。

译文:想着往昔黄帝铸好鼎以后,上天便派龙下来迎接,黄帝就骑着龙升天了。

徘徊九天下,与尔长相须。

译文:真希望我也如此。在九天中徘徊,希望与黄帝相约在天上。

上一篇:平陵东行

下一篇:杂诗

平陵东行

两汉曹植

阊阖开。

天衢通。

被我羽衣乘飞龙。

乘飞龙。

与僊期。

东上蓬莱采灵芝。

灵芝采之可服食。

年若王父无终极。

当来日大难

两汉曹植

日苦短。

乐有余。

乃置玉樽办东厨。

广情故。

心相于。

阖门置酒。

和乐欣欣。

游马后来。

辕车解轮。

今日同堂。

出门异乡。

别易会难。

各尽杯觞。

桂之树行

两汉曹植

桂之树。

桂之树。

桂生一何丽佳。

扬朱华而翠叶。

流芳布天涯。

上有栖鸾。

下有盘螭。

桂之树。

得道之真人咸来会讲仙。

教尔服食日精。

要道甚省不烦。

淡泊无为自然。

乘蹻万里之外。

去留随意所欲存。

高高上际于众外。

下下乃穷极地天。

飞龙篇

两汉曹植

南经丹穴。

积阳所生。

煎石流铄。

品物无形。

飞龙篇

两汉曹植

芝盖翩翩。