长歌行

[宋代]:陆游

燕燕尾涎涎,横穿乞巧楼,低入吹笙院,鸭鸭觜唼唼,朝浮杜若洲,暮宿芦花夹。

嗟尔自适天地间,将俦命侣意甚闲。

我今独何为,一笑乃尔悭!世上悲欢亦偶然,何时烂醉锦江边?人归华表三千岁,春入箜篌十四弦。

翻译及注释

人生不作安期生,醉入东海骑长鲸;

译文:一个人活在世上,就算没法做个安期生那样的仙人,喝醉了,在东海里骑着鲸鱼玩耍游荡;

注释:安期生:传说是秦始皇时的仙人。

犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京。

译文:也该做个李西平那样的名将,带兵杀敌,收复沦陷的国土与首都长安。

注释:犹当:应当。表愿望。李西平:唐朝名将李晟(成)因平定叛乱有功,封为西平王。枭:杀。旧京:指唐朝京城长安。唐德宗兴元元年(公元784年)六月,李晟从叛将朱泚手中收复长安城。

金印辉煌未入手,白发种种来无情。

译文:可怜我,什么功名也没建立,年龄却已老大,白发萧骚;

注释:种种:头发短的样子。来无情:无情地生长。

成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。

译文:傍晚躺在这成都的古庙,眼见着落日的余晖,装点这僧房的纱窗。

注释:成都:今在四川省成都市。陆游时在成都,寄寓在多福院。

岂其马上破贼手,哦诗长作寒螿鸣?

译文:哎,难道我这个驰骋沙场的杀敌能手,就成了这么个做做诗的无用之辈,像寒蝉那样?

注释:岂其:难道。表反诘。寒螿:寒蝉。似蝉,体较小。

兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶;

译文:酒兴来时我把桥边酒家的酒都买光;长长的酒瓶,把大车全都堆满。

注释:市桥:桥名,在成都石牛门。磊落:酒瓶堆叠的样子。

哀丝豪竹助剧饮,如锯野受黄河倾。

译文:唤来了乐队奏起悲壮的音乐助兴,喝起来犹如黄河水倾倒在钜野中一样。

注释:哀丝豪竹:指悲壮的音乐。丝:弦乐器;竹:管乐器。剧饮:放量喝酒。钜野:古代大泽名。旧址在今山东钜野县附近,临近黄河。

平时一滴不入口,意气顿使千人惊。

译文:我平时滴酒不沾,这番豪迈气概,顿时令许多人惊讶感叹。

注释:顿:立刻。

国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。

译文:国仇还没报,壮士已衰老;匣中宝剑耐不了寂寞,半夜里发出阵阵吟啸。

注释:匣:剑鞘。宝剑夜有声:这是表示壮志难酬的不平之鸣。

何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城!

译文:什么时候在三更大雪中收复了飞狐城,凯旋归来,与将士宴会欢笑!

注释:何当:哪时能够。凯旋:胜利归来。飞狐城:在今河北省涞源县。当时被金人侵占。

上一篇:残腊

下一篇:病中遣怀

残腊

宋代陆游

残腊无多寒渐薄,新春已近日微长。

棋枰散後轩窗静,梅坞归来襟袖香。

海雾笼山青淡淡,河堤瀦水白茫茫。

鹭飞前导生游兴,笑岸纶巾上野航。

残暑得小雨颇凉

宋代陆游

午暑不可触,忽惊如许凉!轩窗云作暝,草木雨生香。

蒲叶先秋霣,蝉声入夜长。

自欣无一事,岸帻倚胡床。

步至湖上寓小舟还舍

宋代陆游

病堕支离境,闲寻漫浪游。

湖平天镜晓,出峭石帆秋。

赊酒家家许,看花处处留。

归途倦扶杖,却上钓鱼舟。

残年

宋代陆游

残年垂八十,高卧岂逃名。

泥巷多牛迹,茅檐有碓声。

炊菰觞父老,煮枣哺雏婴。

遣戍虽传说,何时复两京?

长风沙

宋代陆游

江水六月无津涯,惊涛骇浪高吹花。

橹声已出雁翅浦,荻夹喜入长风沙。

长风自古三巴路,樯竿参差杂烟树。

南船北船各万里,凄凉小市相依住。

歌呼杂沓灯火明,黄昏风死浪亦平。

劳苦舟师剩沽酒,安稳明朝到池口。