过五丈原

[唐代]:温庭筠

铁马云雕久绝尘,柳阴高压汉营春。天晴杀气屯关右,

夜半妖星照渭滨。下国卧龙空误主,中原逐鹿不因人。

象床锦帐无言语,从此谯周是老臣。

翻译及注释

铁马云雕久绝尘,柳营高压汉营春。

译文:云旗飘战马嘶尘头滚滚,大军浩荡直奔长安古城。

注释:铁马:铁骑,指强大的军队。云雕:指画有虎熊与鹰隼的旗帜。绝尘:指行军速度极快。雕:一本作“骓”。久:一本作“共”。柳营:细柳营,西汉周亚夫屯兵之地,这里比喻诸葛亮的军营。汉宫:指西汉长安宫殿。营:一本作“宫”。

天清杀气屯关右,夜半妖星照渭滨。

译文:函谷关西战鼓号角正响,一颗将星坠落渭水之滨。

注释:杀气:战争氛围。关右:函谷关以西的地方,在今陕西省中部地区。晴:一本作“清”。妖星:古人认为天上若有彗星或流星一类的东西出现,就预示着灾难的降临。

下国卧龙空寤主,中原逐鹿不由人。

译文:蜀国卧龙空自忠心耿耿,统一大业终究难以完成。

注释:下国:指偏处西南的蜀国。卧龙:指诸葛亮。误:一本作“寤”。中原逐鹿:争夺政权,典出《史记·淮阴侯列传​》。逐:一本作“得”,得鹿比喻在夺取政权的斗争中获得胜利。因:一本作“由”。

象床锦帐无言语,从此谯周是老臣。

译文:神龛里的遗像默默无语,只好让那谯周随意而行。

注释:象牙锦帐:五丈原诸葛亮祠庙中神龛里的摆设。锦:一本作“宝”。谯周:字允南,巴西西充(今四川阆中)人,曾任蜀汉光禄大夫,在诸葛亮死后深得后主刘禅宠信。公元263年(蜀汉炎兴元年)魏入蜀,劝刘禅降魏,遂被封为阳城亭侯。在晋官至散骑常侍。老:一本作“旧”。

过西堡塞北

唐代温庭筠

浅草干河阔,丛棘废城高。白马犀匕首,黑裘金佩刀。

霜清彻兔目,风急吹雕毛。一经何用厄,日暮涕沾袍。

酒泉子 其三

唐代温庭筠

楚女不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀。

玉钗斜篸云鬟重,裙上金缕凤。八行书,千里梦,雁南飞。

醉歌

唐代温庭筠

檐柳初黄燕新乳,晓碧芊绵过微雨。树色深含台榭情,

莺声巧作烟花主。锦袍公子陈杯觞,拨醅百瓮春酒香。

入门下马问谁在,降阶握手登华堂。临邛美人连山眉,

低抱琵琶含怨思。朔风绕指我先笑,明月入怀君自知。

劝君莫惜金樽酒,年少须臾如覆手。辛勤到老慕箪瓢,

于我悠悠竟何有。洛阳卢仝称文房,妻子脚秃舂黄粮。

阿耋光颜不识字,指麾豪俊如驱羊。天犀压断朱鼹鼠,

瑞锦惊飞金凤凰。其馀岂足沾牙齿,欲用何能报天子。

驽马垂头抢暝尘,骅骝一日行千里。但有沉冥醉客家,

支颐瞪目持流霞。唯恐南国风雨落,碧芜狼藉棠梨花。

反生桃花发因题

唐代温庭筠

疾眼逢春四壁空,夜来山雪破东风。未知王母千年熟,

且共刘郎一笑同。已落又开横晚翠,似无如有带朝红。

僧虔蜡炬高三尺,莫惜连宵照露丛。

过新丰

唐代温庭筠

一剑乘时帝业成,沛中乡里到咸京。寰区已作皇居贵,

风月犹含白社情。泗水旧亭春草遍,千门遗瓦古苔生。

至今留得离家恨,鸡犬相闻落照明。