辽西作

[唐代]:崔颢

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。

四月青草合,辽阳春水生。

胡人正牧马,汉将日征兵。

露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。

寒衣著已尽,春服与谁成?

寄语洛阳使,为传边塞情。

翻译及注释

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。

译文:燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;边城之中,仍然残存着点点积雪。

注释:燕郊:指辽西。辽西地区为战国时期燕国边区,故称。芳岁:即百花盛开的季节,指春季。残雪:残存的积雪。

四月青草合,辽阳春水生。

译文:阳春四月,青青的野草遍布四野;辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。

注释:合:即长满,遍布。辽阳:指辽水北岸地区。春水生:指四月份辽水上游地区积雪融化,形成辽河的春汛。

胡人正牧马,汉将日征兵。

译文:关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。

注释:胡人:指奚、契丹、靺鞨等少数民族。日:即天天。

露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。

译文:露水凝重,把将士的宝刀打湿了;沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。

注释:沙虚:指沙土不结实。金鼓:即四金和六鼓,四金指錞﹑镯﹑铙﹑铎。六鼓指雷鼓﹑灵鼓﹑路鼓﹑鼖鼓﹑鼛鼓﹑晋鼓。一作“金甲”。

寒衣著已尽,春服与谁成。

译文:戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有谁给他们做成。

注释:春服:春日穿的衣服。与谁成:又一作“谁与成”。

寄语洛阳使,为传边塞情。

译文:转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。

注释:洛阳使:指前往洛阳的使者。边塞:一作“边戍”。

和黄三安仁山庄五首 其一

唐代崔颢

春到郭园静,冰开水木清。俄闻北山客,虚淡迟声荣。

不独闲为贵,兼将山自名。古人情亦尔,君识古人情。

和黄三安仁山庄五首 其二

唐代崔颢

结宇因青嶂,开门对绿畴。树交花相色,溪合水同流。

竹径春来扫,兰樽暝不收。无心亦无事,鼓腹醉中游。

和黄三安仁山庄五首 其三

唐代崔颢

车马东城路,寻君至北山。为从人境出,弥觉世情闲。

月在清潭上,风归暗筱间。此时心最得,长啸不能还。

和黄三安仁山庄五首 其五

唐代崔颢

幽客疑中坐,农人野外居。报来禾近种,城去麦堪锄。

夏色归舟壑,春光逐碧虚。君开山海记,共我摘园蔬。

和黄三安仁山庄五首 其四

唐代崔颢

耕种春须了,幽人晚到家。琴中来远吹,竹里映残霞。

谷鸟牵垂叶,池鱼疑水花。朝留半樽酒,细酌倚山槎。