宿龙兴寺

[唐代]:綦毋潜

香刹夜忘归,松清古殿扉。

灯明方丈室,珠系比丘衣。

白日传心净,青莲喻法微。

天花落不尽,处处鸟衔飞。

译文及注释

译文

造访龙兴寺,夜深忘记了归去;青青古松树,掩映佛殿的大门。

方丈室里宽敞干净,灯火通亮;和尚披衣系着佛珠,吟诵诗文。

心地像阳光般明亮,纯洁透明;佛法如莲花般圣洁,微妙清静。

天女撒下的花朵,飘落佛前;衔花翻飞的鸟儿,离去无声。

注释

龙兴寺:在今湖南省零陵县西南。

香刹:寺院。此指龙兴寺。

忘归:忘返。

方丈室:指寺院住持的居室。

比丘:和尚。

心:禅心。

青莲:青色莲花,佛书中多喻眼睛。喻法:用事例比喻来讲佛法。

天花:天女所散之花。

参考资料:

1、刘炜评主编.唐诗宝鉴·山水田园卷.陕西:陕西出版集团,陕西人民出版社,2009:15-16

翻译及注释

香刹夜忘归,松清古殿扉。

译文:造访龙兴寺,夜深忘记了归去;青青古松树,掩映佛殿的大门。

注释:香刹:寺院。此指龙兴寺。忘归:忘返。

灯明方丈室,珠系比丘衣。

译文:方丈室里宽敞干净,灯火通亮;和尚披衣系着佛珠,吟诵诗文。

注释:方丈室:指寺院住持的居室。比丘:和尚。

白日传心净,青莲喻法微。

译文:心地像阳光般明亮,纯洁透明;佛法如莲花般圣洁,微妙清静。

注释:心:禅心。青莲:青色莲花,佛书中多喻眼睛。喻法:用事例比喻来讲佛法。

天花落不尽,处处鸟衔飞。

译文:天女撒下的花朵,飘落佛前;衔花翻飞的鸟儿,离去无声。

注释:天花:天女所散之花。

鉴赏

此诗写龙兴寺环境清凉寂静,寺内的僧人善良勤勉,日夜为香客祈福,对佛法的钻研很勤奋。诗人具体通过“灯明方丈室”、“青莲喻法微”来点明。作为辅助,诗人用了“珠系比丘衣”、“白日传心净”两个句子,逻辑上很严密。为了展现龙兴寺环境的优美,诗人用到了对比这种常见的修辞方法。殿内是低低的诵经声,殿外却有山禽自由来去。俗话里常用“门可罗雀”形容人家的偏僻冷清,这里诗人就用“处处衔鸟飞”来写照寺内庭园中的清静。佛门之内不得喧哗吵闹是常理,用易于明白的修辞来表现其实也显露了诗人的修养,这样写寺庙是很妥当的。当然如果这里把“处处衔鸟飞”理解成是与僧人心静之态做对比,更突出了龙兴寺和尚的修为,也是可以的。

有寺无僧不成灵静,有僧无寺不成雅意。龙兴寺既有古刹的风貌,又有修行高深的僧侣,所以自有其不同凡响之处。

三棒鼓声频·题渊明醉归图

元代曹德

先生醉也,童子扶者。

有诗便写,无酒重赊。

山声野调欲唱些,俗事休说。

问青天借得松间月,陪伴今夜。

长安此时春梦热,多少豪杰。

明朝镜中头似雪,乌帽难遮。

星般大县儿难弃舍,晚入庐山社。

比及眉未攒,腰曾折,迟了也,去官陶靖节。

晨雨

宋代陆游

挥汗驱蚊废夜眠,清晨一雨便翛然。

凉生池阁衣巾爽,润入园林草木鲜。

青蒻云腴开斗茗,翠甖玉液取寒泉。

饭余一枕华胥梦,不怪门生笑腹便。

南乡子·集句

宋代苏轼

怅望送春怀。渐老逢春能几回。花满楚城愁远别,伤怀。何况清丝急管催。

吟断望乡台。万里归心独上来。景物登临闲始见,徘徊。一寸相思一寸灰。

山居即事

唐代王维

寂寞掩柴扉,苍茫对落晖。

鹤巢松树遍,人访荜门稀。

绿竹含新粉,红莲落故衣。

渡头烟火起,处处采菱归。

金字经·乐闲

元代张可久

百年浑似醉,满怀都是春。高卧东山一片云。嗔,是非拂面尘,消磨尽,古今无限人。