门有万里客行

[两汉]:曹植

门有万里客,问君何乡人。

褰裳起从之,果得心所亲。

挽裳对我泣,太息前自陈。

本是朔方士,今为吴越民。

行行将复行,去去适西秦。

译文及注释

译文

门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

注释

褰(qiān)裳:提起衣服。

心所亲:心中所喜悦的友人。

太息:同“叹息”。

朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。

适:到。

翻译及注释

门有万里客,问君何乡人。

译文:门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。

褰裳起从之,果得心所亲。

译文:我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。

注释:褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。

挽裳对我泣,太息前自陈。

译文:他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。

注释:太息:同“叹息”。

本是朔方士,今为吴越民。

译文:他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。

注释:朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。

行行将复行,去去适西秦。

译文:但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

注释:适:到。

鉴赏

这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。

上一篇:门有万里客行

下一篇:芳树

门有万里客行

两汉曹植

门有万里客,问君何乡人。

褰裳起从之,果得心所亲。

挽裳对我泣,太息前自陈。

本是朔方士,今为吴越民。

行行将复行,去去适西秦。

纪辽东二首

隋代杨广

辽东海北翦长鲸,风云万里清。

方当销锋散马牛,旋师宴镐京。

前歌后舞振军威,饮至解戎衣。

判不徒行万里去,空道五原归。

秉旄仗节定辽东,俘馘变夷风。

清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。

策功行赏不淹留,全军藉智谋。

讵似南宫复道上,先封雍齿侯。

田家词

唐代元稹

牛靿咤咤,田确确,旱块敲牛蹄趵趵。

种得官仓珠颗谷,六十年来兵簇簇,日月食粮车辘辘。

一日官军收海服,驱牛驾车食牛肉,归来攸得牛两角。

重铸锄犁作斤,姑舂妇担去轮官,输官不足归卖屋。

愿官早胜仇早覆,农死有儿牛有犊,不遣官军粮不足。

豫章行

唐代李白

胡风吹代马,北拥鲁阳关。

吴兵照海雪,西讨何时还。

半渡上辽津,黄云惨无颜。

老母与子别,呼天野草间。

白马绕旌旗,悲鸣相追攀。

白杨秋月苦,早落豫章山。

本为休明人,斩虏素不闲。

岂惜战斗死,为君扫凶顽。

精感石没羽,岂云惮险艰。

楼船若鲸飞,波荡落星湾。

此曲不可奏,三军鬓成斑。

从军行

唐代李白

从军玉门道,逐虏金微山。

笛奏梅花曲,刀开明月环。

鼓声鸣海上,兵气拥云间。

愿斩单于首,长驱静铁关。