考试毕登铨楼

[宋代]:梅尧臣

春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。

不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。

译文及注释

译文

天上有一点淡淡的白云,春日的阳光轻轻地照在不远处高耸的楼宇上。

才几天不上楼来,想不到满城的柳树枝头,就吐出了无数淡黄色的嫩芽。

注释

铨(quán)楼:铨楼,即考场的楼上,铨,有考选之意。

阙(què):古代皇宫前面的高大建筑物,建成高台,台上起楼,左右各一,故为双阙。

重门:一重又一重的门。

建章:汉武帝时的宫殿名称,这里借指宋代的宫殿。

无算:无数。

柳梢黄:柳梢上的嫩芽。

翻译及注释

春云浓淡日微光,双阙重门耸建章。

译文:天上有一点淡淡的白云,春日的阳光轻轻地照在不远处高耸的楼宇上。

注释:铨(quán)楼:铨楼,即考场的楼上,铨,有考选之意。阙:古代皇宫前面的高大建筑物,建成高台,台上起楼,左右各一,故为双阙。重门:一重又一重的门。建章:汉武帝时的宫殿名称,这里借指宋代的宫殿。

不上楼来知几日,满城无算柳梢黄。

译文:才几天不上楼来,想不到满城的柳树枝头,就吐出了无数淡黄色的嫩芽。

注释:无算:无数。柳梢黄:柳梢上的嫩芽。

鉴赏

一、二句是写诗人试后登楼所见。诗人登上开封府内的考选楼,只见春云浓淡,不一变幻,然“浓妆淡抹总相宜”,更兼日曜微光,以至日光和谐,衬作宫殿的背景,使“双阙重门耸建章”有广袤的空间背景。从外观到内景,写得凝重,而又背景浑厚。一、二两句,不无“大宋威武,天下太平”之意。

三、四句则写诗人登楼后内心所感。不上宫殿中的铨楼没几天,只见满城无数柳梢黄,时光荏苒,岁月无情,登此铨楼,诗人若有所思。科举考试,至宋臻于极盛,朝廷有“选举法’’,诗人身为朝臣,亲自与事,登临考楼,得无思乎?“无算”一词,却于全句通俗中见古雅。

诗人考试毕登临,他的心态,似慰勉,似忻喜,似览观盛世,似不无忧世。从宏观背景,到满城柳梢,从外观“双阙”,到内景宋宫,从院楼群落,到铨楼一处,从春云浓淡,到柳梢泛黄,无不全收诗人眼底,作了层次分明,色调丰富的反映,全诗以自然美为主调,由于诗人素主行文简淡,写自然美也不浓妆而工淡抹,于简淡中见多样,更需识力和功力。

读山海经·其一

魏晋陶渊明

孟夏草木长,绕屋树扶疏。

众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。

既耕亦已种,时还读我书。

穷巷隔深辙,颇回故人车。

欢言酌春酒,摘我园中蔬。

微雨从东来,好风与之俱。

泛览《周王传》,流观《山海》图。

俯仰终宇宙,不乐复何如?

读山海经·其一

魏晋陶渊明

孟夏草木长,绕屋树扶疏。

众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。

既耕亦已种,时还读我书。

穷巷隔深辙,颇回故人车。

欢言酌春酒,摘我园中蔬。

微雨从东来,好风与之俱。

泛览《周王传》,流观《山海》图。

俯仰终宇宙,不乐复何如?

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首

宋代陆游

迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。

壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。

三万里河东入海,五千仞岳上摩天。

遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。