首页诗词大全李白的诗 登广武古战场怀古

登广武古战场怀古

[唐代]:李白

秦鹿奔野草,逐之若飞蓬。

项王气盖世,紫电明双瞳。

呼吸八千人,横行起江东。

赤精斩白帝,叱咤入关中。

两龙不并跃,五纬与天同。

楚灭无英图,汉兴有成功。

按剑清八极,归酣歌大风。

伊昔临广武,连兵决雌雄。

分我一杯羹,太皇乃汝翁。

战争有古迹,壁垒颓层穹。

猛虎啸洞壑,饥鹰鸣秋空。

翔云列晓阵,杀气赫长虹。

拨乱属豪圣,俗儒安可通。

沉湎呼竖子,狂言非至公。

抚掌黄河曲,嗤嗤阮嗣宗。

译文及注释

译文

帝位如鹿奔于荒野草地之中,豪杰之士若逐飞起的蓬草一样穷追。

项王雄气盖过世界,双目明亮炯炯有神。

指挥八千人自江东而起,畏行于天下。

高祖被酒夜斩白帝子,风云叱咤进入关中之地。

两条龙不能并而跃起,天上五行之象也是这样。

楚王被消灭未得展雄图,汉王兴盛得以成就王霸之业。

手提宝剑平定天下,回归家乡纵酒击筑而高歌大风。

往昔君临广武,双方集结众兵欲以决一雌雄。

为天下而不顾家,如果你项王要烹我太公,也请你分一碗汤给我,我父亲也是你的父亲。

战争已过留下的只有古迹,当年战时军营的围墙在高空之下早已倒塌。

高祖如猛虎号啸于洞壑,又如饥饿的雄鹭鸣叫于秋日高空。

云气腾翔布列于阵前,腾腾杀气如长虹一样威吓。

平定祸乱属大圣人所为,浅骊而迂腐的儒士哪里能受此大任。

阮籍沉湎于酒中呼刘邦为竖子,这种狂放偏激之言是不公正的。

身在曲折的黄河我抚掌而笑,阮嗣宗真是很可笑。

注释

广武:古城名。《水经注》、《郡国志》:荥阳县有广武城,城在山上,汉所城也。高祖与项羽临绝涧对语,责羽十罪,羽射汉祖中胸处也。《后汉书注》:《西征记》曰:有三皇山,或谓三室山,山上有二城,东者曰东广武,西者曰西广武,各在一山头,相去二百余步,其间隔深涧,汉祖与项籍语处。《元和郡县志》:东广武、西广武二城,各在一山头,相去二百余步,在郑州荣泽县西二十里。汉高与项羽俱临广武而军,今东城有高坛,即是项羽坐太公于上以示汉军处。《一统志》:古战场,在开封府广武山下,即楚汉战处。

秦鹿:用“逐鹿”典故。

双瞳:传说项羽眼珠有两个瞳孔。

呼吸:一呼即来的意思。

赤精:刘邦感赤龙而生。

叱咤:发怒大喝。

两龙:古以为天子是真龙,并世不能有二龙,两龙并世必然相斗。此指刘邦和项羽。

五纬:即金木水火土五行星。

八极:指天下最边远的地方。高诱《淮南子注》:“八极,八方之极也。”

歌大风:汉高祖十二年刘邦回家乡,大宴家乡父老,酒酣,刘邦击筑而歌《大风歌》。

连兵:兵刃相连,指正面交锋。

沉湎:沉思遥想。

嗤嗤:嗤笑。

参考资料:

1、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:84-88

2、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:771-773

翻译及注释

秦鹿奔野草,逐之若飞蓬。

译文:帝位如鹿奔于荒野草地之中,豪杰之士若逐飞起的蓬草一样穷追。

注释:秦鹿:用“逐鹿”典故。

项王气盖世,紫电明双瞳。

译文:项王雄气盖过世界,双目明亮炯炯有神。

注释:双瞳:传说项羽眼珠有两个瞳孔。

呼吸八千人,横行起江东。

译文:指挥八千人自江东而起,畏行于天下。

注释:呼吸:一呼即来的意思。

赤精斩白帝,叱咤入关中。

译文:高祖被酒夜斩白帝子,风云叱咤进入关中之地。

注释:赤精:刘邦感赤龙而生。汉叱咤:发怒大喝。

两龙不并跃,五纬与天同。

译文:两条龙不能并而跃起,天上五行之象也是这样。

注释:两龙:古以为天子是真龙,并世不能有二龙,两龙并世必然相斗。此指刘邦和项羽。五纬:即金木水火土五行星。

楚灭无英图,汉兴有成功。

译文:楚王被消灭未得展雄图,汉王兴盛得以成就王霸之业。

按剑清八极,归酣歌大风。

译文:手提宝剑平定天下,回归家乡纵酒击筑而高歌大风。

注释:八极:指天下最边远的地方。歌大风:汉高祖十二年刘邦回家乡,大宴家乡父老,酒酣,刘邦击筑而歌《大风歌》。

伊昔临广武,连兵决雌雄。

译文:往昔君临广武,双方集结众兵欲以决一雌雄。

注释:连兵:兵刃相连,指正面交锋。

分我一杯羹,太皇乃汝翁。

译文:为天下而不顾家,如果你项王要烹我太公,也请你分一碗汤给我,我父亲也是你的父亲。

战争有古迹,壁垒颓层穹。

译文:战争已过留下的只有古迹,当年战时军营的围墙在高空之下早已倒塌。

猛虎啸洞壑,饥鹰鸣秋空。

译文:高祖如猛虎号啸于洞壑,又如饥饿的雄鹭鸣叫于秋日高空。

翔云列晓阵,杀气赫长虹。

译文:云气腾翔布列于阵前,腾腾杀气如长虹一样威吓。

拨乱属豪圣,俗儒安可通。

译文:平定祸乱属大圣人所为,浅骊而迂腐的儒士哪里能受此大任。

注释:拨乱:治平乱世。

沉湎呼竖子,狂言非至公。

译文:阮籍沉湎于酒中呼刘邦为竖子,这种狂放偏激之言是不公正的。

注释:沉湎:沉思遥想。

抚掌黄河曲,嗤嗤阮嗣宗。

译文:身在曲折的黄河我抚掌而笑,阮嗣宗真是很可笑。

注释:嗤嗤:嗤笑。阮嗣宗:即阮籍。《广韵》:“嗤,笑也。”《三国志注》:阮籍,字嗣宗。《魏氏春秋》曰:籍尝登广武,观楚、汉战处,乃叹曰:“时无英雄,使竖子成名。”

鉴赏

这首诗借楚汉对峙的古战场遗迹,评论乱世英雄项羽、刘邦的成败,阐述拨乱反正的经验,总结“拨乱属豪圣”的历史规律。诗人的见解与司马迁略同。但由于诗人不受儒家传统观念的约束,也能超脱世俗的功利观念,因而既肯定项羽刘邦的成败,又不以成败论英雄,而从天意、智力、功业结合分析,赞扬刘邦兼有豪杰和圣人的气质,指出只有这样的豪圣才能完成治平乱世统一天下的任务。这就比司马迁所说的论述显得透彻明确,而与阮籍鄙薄刘邦的观点根本相反,更无论同情项羽失败、嫌恶刘邦等偏见迂论。因此此诗的史论观点虽不免历史局限而拘于英雄史观及天命论,但在当时的历史条件下,却是独到的,杰出的,具有辩证精神。

此诗既具有叙事诗的结构,又充满抒情诗的实质。全诗叙述古迹有关的历史人物和眼前景象,抒发诗人的情怀和感触,运用多种艺术手法,提炼精美的语言,铸成不同的艺术形象,错综而层次清楚地表达主题思想。

这是一首五言古诗,整体结构犹如乐府歌行,有头有尾,夹叙夹议,从秦亡开始,讲到阮籍的感慨。安排得当,层次分明。全诗分为两大段,前十四句为第一段,概述秦亡后的楚汉兴亡成败的历史;后十六句为第二段,缅怀广武古战场楚汉相对峙的历史。前段基本采取叙述方式,后段基本采用评述方式。运用多种手法,通过鲜明形象,以完成整体结构,表达主题思想,是此诗的一个显著的艺术特点。

对现实的超然态度,对历史的洞然见识,对诗歌艺术的卓然才能,构成了这首怀古诗洒脱超逸、豪放豁达的独特风格;也使它充满了乐观开朗的情绪,具有抒情诗的实质。

书项王庙壁

明代王象春

三章既沛秦川雨,入关又纵阿房炬,汉王真龙项王虎。

玉玦三提王不语,鼎上杯羹弃翁姥,项王真龙汉王鼠。

垓下美人泣楚歌,定陶美人泣楚舞,真龙亦鼠虎亦鼠。

水调歌头·焦山

宋代吴潜

铁瓮古形势,相对立金焦。长江万里东注,晓吹卷惊涛。天际孤云来去,水际孤帆上下,天共水相邀。远岫忽明晦,好景画难描。

混隋陈,分宋魏,战孙曹。回头千载陈迹,痴绝倚亭皋。惟有汀边鸥鹭,不管人间兴废,一抹度青霄。安得身飞去,举手谢尘嚣。

梁甫吟

唐代李白

长啸梁甫吟,何时见阳春?

君不见,朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。

宁羞白发照清水,逢时壮气思经纶。

广张三千六百钓,风期暗与文王亲。

大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。

君不见,高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。

入门不拜逞雄辩,两女辍洗来趋风。

东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬。

狂客落魄尚如此,何况壮士当群雄!

我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓。

帝旁投壶多玉女,三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。

阊阖九门不可通,以额扣关阍者怒。

白日不照我精诚,杞国无事忧天倾。

猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。

手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。

智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。

力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。

吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。

梁甫吟,声正悲。

张公两龙剑,神物合有时。

风云感会起屠钓,大人臲屼当安之。

代白头吟

南北朝鲍照

直如朱丝绳,清如玉壶冰。何惭宿昔意,猜恨坐相仍。

人情贱恩旧,世义逐衰兴。毫发一为瑕,丘山不可胜。

食苗实硕鼠,点白信苍蝇。凫鹄远成美,薪刍前见凌。

申黜褒女进,班去赵姬升。周王日沦惑,汉帝益嗟称。

心赏犹难恃,貌恭岂易凭。古来共如此,非君独抚膺。

蟾宫曲·怀古

元代查德卿

问从来谁是英雄?一个农夫,一个渔翁。晦迹南阳,栖身东海,一举成功。八阵图名成卧龙,六韬书功在飞熊。霸业成空,遗恨无穷。蜀道寒云,渭水秋风。