译文及注释

译文

在路途的马上渡过晚春的寒食节,

可惜在江边的码头上望,却看不见来自洛阳灞桥的离人。

虽然被贬为下臣放逐到南方,心中还是惦念着北方的英明的君王,

故乡家园,令人伤心断肠的地方,经历了日日夜夜之后,新的柳条又长出来了!

注释

寒食:寒食节。

可怜:可惜。

洛桥:今洛阳灞桥。

怀:惦念。

故园:家园。

日夜:日日夜夜。

柳条新:新的柳条。

翻译及注释

马上逢寒食,愁中属暮春。

译文:在路途的马上渡过晚春的寒食节。

注释:寒食:寒食节。

可怜江浦望,不见洛阳人。

译文:可惜在江边的码头上望,却看不见来自洛阳灞桥的离人。

注释:可怜:可惜。

北极怀明主,南溟作逐臣。

译文:虽然被贬为下臣放逐到南方,心中还是惦念着北方的英明的君王。

注释:怀:惦念。

故园肠断处,日夜柳条新。

译文:故乡家园,令人伤心断肠的地方,经历了日日夜夜之后,新的柳条又长出来了! 

注释: 故园:家园。日夜:日日夜夜。柳条新:新的柳条。

鉴赏

这是一首唐代诗人宋之问的五言律诗,是诗人被贬到泷洲后,次年春秘密逃还洛阳探知友人所作的诗。

前两句写寒食景象,为下面的抒情做铺垫。后两句直接抒情,抒发失去家园之痛。

在路途中,正是寒食节,在阳春三月年,作者借用途中遇到的景物抒发对故国的怀念之情,对君主的惦念。

沁园春·寒食郓州道中

宋代谢枋得

十五年来,逢寒食节,皆在天涯。叹雨濡露润,还思宰柏,风柔日媚,羞看飞花。麦饭纸钱,只鸡斗酒,几误林间噪喜鸦。天笑道,此不由乎我,也不由他。

鼎中炼熟丹砂。把紫府清都作一家。想前人鹤驭,常游绛阙,浮生蝉蜕,岂恋黄沙。帝命守坟,王令修墓,男子正当如是邪。又何必,待过家上冢,书锦荣华。

琐窗寒·寒食

宋代周邦彦

暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨。洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。

迟暮。嬉游处。正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤酒,付与高阳俦侣。想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否。到归时、定有残英,待客携尊俎。

壬辰寒食

宋代王安石

客思似杨柳,春风千万条。

更倾寒食泪,欲涨冶城潮。

巾发雪争出,镜颜朱早凋。

未知轩冕乐,但欲老渔樵。

壬辰寒食

宋代王安石

客思似杨柳,春风千万条。

更倾寒食泪,欲涨冶城潮。

巾发雪争出,镜颜朱早凋。

未知轩冕乐,但欲老渔樵。

西子妆慢·湖上清明薄游

宋代吴文英

流水麹尘,艳阳醅酒,画舸游情如雾。笑拈芳草不知名,乍凌波、断桥西堍。垂杨漫舞。总不解、将春系住。燕归来,问彩绳纤手,如今何许。

欢盟误。一箭流光,又趁寒食去。不堪衰鬓著飞花,傍绿阴、冷烟深树。玄都秀句。记前度、刘郎曾赋。最伤心、一片孤山细雨。