首页诗词大全李白的诗 前有一樽酒行二首

前有一樽酒行二首

[唐代]:李白

春风东来忽相过,金樽渌酒生微波。

落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡。

青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉跎。

君起舞,日西夕。

当年意气不肯倾,白发如丝叹何益。

琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。

催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红。

胡姬貌如花,当垆笑春风。

笑春风,舞罗衣,君今不醉将安归?

译文及注释

译文

春风东来,掩面而过。金樽渌酒,顿生微波。

可惜园中,落花纷纷,不堪其多。美人欲醉,醉颜朱酡。

可叹这青轩桃李能耐多久?流光欺人,岁月蹉跎。

与君起舞,奈何太阳却要西下。

少年意气,不肯消磨。如今白发如丝,感叹又有何益?

奏起龙门绿桐所制的琴瑟,玉壶盛满美酒,酒清若空。

催弦拂柱,琴声丁冬,与君痛饮,喝到看朱成碧,醉颜开始红润。

胡姬美貌如花,当垆而笑,面如春风。

边笑春风,边舞罗衣,当此美景,你今天不醉,就是个傻蛋,还谈什么归宿?

注释

此题即古乐府“前有一樽酒”。傅玄有作。其言置酒以祝宾主长寿之意。李白变而为当及时行乐之辞。

渌酒:即清酒。

酡:因饮酒而面红。

轩:堂前栏杆。

蹉跎:虚度光阴。

倾:超越。

“龙门”句:龙门,山名。名“龙门山”者共有四处。传说龙门山上桐树善作琴。西汉文人枚乘《七发》:龙门之桐,高百尺而无枝,使琴挚斫斩以为琴。

催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。拂读bì。

看朱成碧:形容酒喝得眼花缭乱,视觉模糊。

胡姬:古代西域出生的少数民族少女。一般泛指酒店中买酒的女子。

垆:酒店中安放酒瓮的土台子。

翻译及注释

春风东来忽相过,金樽渌酒生微波。

译文:春风东来,掩面而过。金樽渌酒,顿生微波。

注释:渌酒:即清酒。

落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡。

译文:可惜园中,落花纷纷,不堪其多。美人欲醉,醉颜朱酡。

注释:酡:因饮酒而面红。

青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉跎。

译文:可叹这青轩桃李能耐多久?流光欺人,岁月蹉跎。

注释:轩:堂前栏杆。蹉跎:虚度光阴。

君起舞,日西夕。

译文:与君起舞,奈何太阳却要西下。

当年意气不肯倾,白发如丝叹何益。

译文:少年意气,不肯消磨。如今白发如丝,感叹又有何益?

注释:倾:超越。

琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。

译文:奏起龙门绿桐所制的琴瑟,玉壶盛满美酒,酒清若空。

注释:“龙门”句:龙门,山名。名“龙门山”者共有四处。传说龙门山上桐树善作琴。

催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红。

译文:催弦拂柱,琴声丁冬,与君痛饮,喝到看朱成碧,醉颜开始红润。

注释:催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。拂读bì。看朱成碧:形容酒喝得眼花缭乱,视觉模糊。

胡姬貌如花,当垆笑春风。

译文:胡姬美貌如花,当垆而笑,面如春风。

注释:胡姬:古代西域出生的少数民族少女。一般泛指酒店中买酒的女子。垆:酒店中安放酒瓮的土台子。

笑春风,舞罗衣,君今不醉将安归?

译文:边笑春风,边舞罗衣,当此美景,你今天不醉,就是个傻蛋,还谈什么归宿?

上一篇:山坡羊·晨鸡初叫

下一篇:书怀

山坡羊·晨鸡初叫

元代陈草庵

晨鸡初叫,昏鸦争噪。那个不去红尘闹?

路迢迢,水迢迢,功名尽在长安道。

今日少年明日老。山,依旧好;人,憔悴了。

阳春曲·笔头风月时时过

元代姚燧

笔头风月时时过,眼底儿曹渐渐多。有人问我事如何,人海阔,无日不风波。

摘得新

唐代皇甫松

摘得新,枝枝叶叶春。管弦兼美酒,最关人。平生都得几十度,展香茵。

酌一卮,须教玉笛吹。锦筵红蜡烛,莫来迟。繁红一夜经风雨,是空枝。

拨不断·自叹

元代王和卿

恰春朝,又秋宵。春花秋月何时了?花到三春颜色消,月过十五光明少。月残花落。

咏月

唐代李建枢

昨夜圆非今夜圆,却疑圆处减婵娟。

一年十二度圆缺,能得几多时少年。