首页诗词大全李白的诗 五月东鲁行答汶上君

五月东鲁行答汶上君

[唐代]:李白

五月梅始黄,蚕凋桑柘空。

鲁人重织作,机抒鸣帘栊。

顾余不及仕,学剑来山东。

举鞭访前途,获笑汶上翁。

下愚忽壮士,未足论穷通。

我以一箭书,能取聊城功。

终然不受赏,羞与时人同。

西归去直道,落日昏阴虹。

此去尔勿言,甘心为转蓬。

译文及注释

译文

五月里梅子开始发黄,蚕事完毕,桑柘叶也被采空了。

鲁地人重视纺织,家家窗里透出机抒声。

只因为我不能走上仕途,为学剑术来到山东。

举起马鞭向人打听路,却不料受到汶上老翁的嘲讽。

下愚之辈轻视有为的壮士,怎值得以此判断穷困与亨通?

我能像鲁仲连那样绑信在箭上,获得攻下服城的大功。

最终不肯接受君主的封赏,只因羞与世俗之人相同。

我将要踏上大道向西奔往长安,哪怕落日被阴虹遮掩得一片昏蒙。

此去用不着你向我多说什么,我甘心如飘转的飞蓬!

注释

⑴东鲁:指初唐时由鲁郡改置的兖州(在今山东省境内)。李白曾寓家兖州的任城县。汶上:即汶水之上。君:一作“翁”。此诗题下原注:“鲁中”。

⑵始:一作“子”。蚕凋:蚕已成茧。桑、柘,落叶的乔木和灌木,叶子可以养蚕。

⑶栊:挂帘的窗户。

⑷顾余不及仕:回想起我没有出仕做官时。

⑸学剑:李白曾从著名剑术家裴显在山东学习剑术。山东:指太行山以东。

⑹获笑:被人耻笑。汶上翁:汶水边的老翁。

⑺下愚:儒家分人二等,以天生愚蠢而不可改变的人为下愚。《论语·阳货》:“唯上知与下愚不移。”此指汶上翁。忽:轻视。壮士:李白自指。

⑻穷:指政治上失意;通:指政治上得志。穷通即政治上的得与失。

⑼我以一箭书,能取聊城功:此句用典故,典出《史记·鲁仲连邹阳列传》。战国时期,齐国的聊城被燕国占领,齐王命大将田单收复聊城,苦战一年多,伤亡大量士卒,仍无法攻下。当时齐国名士鲁仲连写了一封信,绑在箭上射进聊城城里,燕国守将看了信便自杀了,齐军轻取聊城。齐王准备封赏鲁仲连,鲁仲连却归隐去了,不接受封赏。李白用此典说明自己想干一番事业,却又不追求功名利禄。

⑽直道:通衡大道。

⑾阴虹:喻指奸臣。杨齐贤曰:“阴虹,指林甫、国忠辈昏蔽其君。”

⑿此:一作“我”。转蓬:随风旋转的蓬草之。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:414

2、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:670-672

3、《语文天地》.哈尔滨师范大学中学生期刊社,2001年第24期

翻译及注释

五月梅始黄,蚕凋桑柘空。

译文:五月里梅子开始发黄,蚕事完毕,桑柘叶也被采空了。

注释:始:一作“子”。蚕凋:蚕已成茧。桑、柘,落叶的乔木和灌木,叶子可以养蚕。

鲁人重织作,机抒鸣帘栊。

译文:鲁地人重视纺织,家家窗里透出机抒声。

注释:栊:挂帘的窗户。

顾余不及仕,学剑来山东。

译文:只因为我不能走上仕途,为学剑术来到山东。

注释:顾余不及仕:回想起我没有出仕做官时。学剑:李白曾从著名剑术家裴显在山东学习剑术。山东:指太行山以东。

举鞭访前途,获笑汶上翁。

译文:举起马鞭向人打听路,却不料受到汶上老翁的嘲讽。

注释:获笑:被人耻笑。汶上翁:汶水边的老翁。

下愚忽壮士,未足论穷通。

译文:下愚之辈轻视有为的壮士,怎值得以此判断穷困与亨通?

注释:下愚:儒家分人二等,以天生愚蠢而不可改变的人为下愚。此指汶上翁。忽:轻视。壮士:李白自指。穷:指政治上失意;通:指政治上得志。穷通即政治上的得与失。

我以一箭书,能取聊城功。

译文:我能像鲁仲连那样绑信在箭上,获得攻下服城的大功。

注释:我以一箭书,能取聊城功:此句用典故,典出《史记·鲁仲连邹阳列传》。李白用此典说明自己想干一番事业,却又不追求功名利禄。

终然不受赏,羞与时人同。

译文:最终不肯接受君主的封赏,只因羞与世俗之人相同。

西归去直道,落日昏阴虹。

译文:我将要踏上大道向西奔往长安,哪怕落日被阴虹遮掩得一片昏蒙。

注释:直道:通衡大道。阴虹:喻指奸臣。杨齐贤曰:“阴虹,指林甫、国忠辈昏蔽其君。”

此去尔勿言,甘心为转蓬。

译文:此去用不着你向我多说什么,我甘心如飘转的飞蓬!

注释:此:一作“我”。转蓬:随风旋转的蓬草之。

鉴赏

此诗分前后两节。前节八句,着重描写了初抵东鲁时的真实感受。“五月梅始黄,蚕凋桑柘空”两句点明时间,梅子开始由青变黄,蚕桑之事已了,这就意味着进入了生产的第二道工序:东鲁的城乡妇女,又投入新的劳动:纺织。东鲁人有重织作的传统,李白初次旅游就获得了良好印象。

李白从二十五岁经三峡出蜀,历湖北、江西、江苏、河南、山西等地,这时还没有机会出仕。“顾余不及仕,学剑来山东”两句正是诗人当时思想情况的写实。李白回顾自己南北奔走的生活历程,决定到东鲁定居。读书、学剑是李白的两大生活爱好。“举鞭访前途,获笑汶上翁”中的“访前途”有问路和了解今后出路的两层意思。李白初抵东鲁,访路途卜前程时,遇到了不愉快的事,他受到了汶水上一个老翁的嘲笑。但李白没有写出“笑”的内容,有意留下一个悬念。

后节十句,是李白对汶上翁嘲笑的明快答复,是全诗的重点部分和精彩片段。在李白看来,“下愚”们不能理解“壮士”的胸怀,也没有资格在“穷通”的问题上发议论。“穷通”即“穷达”,是为了押韵需要,改“达”为“通”。李白对“穷达”的理解,完全是从儒家思想出发。李白力争在政治上获得出路,先实现“兼济天下”的理想,然后归隐江湖,“独善一身”。李白这种思想,正和战国时期的鲁仲连是一致的:李白用鲁仲连的事迹,比喻自己的政治才能和抱负,是因为鲁仲连的故事就发生在山东。

李白来东鲁前就曾有西游长安的打算,后来转而向东,不料初抵鲁郡就遭到汶上老翁的嘲笑,李白这时有“西归”之意,但他想到自己“直道”而行的人生态度如不改变,是很难得到朝廷重用的。

“此去尔勿言,甘心为转蓬”两句是李白对汶上翁表示:“你的谈话没有任何意义,请不要说了,直道而行是我的一贯作风,即使像飞蓬那样示意飘转,我也是心甘情愿的。”

对汶上翁讥笑的回答,是李白高尚品格生动的艺术概括。他首先把讥笑者同自己作了尖锐的对比,然后明确提出自己从事政治活动在不同情况下的原则立场。诗中塑造了鲁仲连这样一个功成不受赏的高士形象,其实这也是李白自己的形象写照。

上一篇:度关山

下一篇:雨霖铃·槐阴添绿

度关山

两汉曹操

天地间,人为贵。

立君牧民,为之轨则。

车辙马迹,经纬四极。

黜陟幽明,黎庶繁息。

於铄贤圣,总统邦域。

封建五爵,井田刑狱,

有燔丹书,无普赦赎。

皋陶甫侯,何有失职。

嗟哉后世,改制易律。

劳民为君,役赋其力。

舜漆食器,畔者十国,

不及唐尧,采椽不斫。

世叹伯夷,欲以厉俗。

侈恶之大,俭为共德。

许由推让,岂有讼曲。

兼爱尚同,疏者为戚。

过分水岭

唐代温庭筠

溪水无情似有情,入山三日得同行。

岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声。

少年游·离多最是

宋代晏几道

离多最是,东西流水,终解两相逢。

浅情终似,行云无定,犹到梦魂中。

可怜人意,薄于云水,佳会更难重。

细想从来,断肠多处,不与今番同。

寿阳曲·别朱帘秀

元代卢挚

才欢悦,早间别,痛煞煞好难割舍。画船儿载将春去也,空留下半江明月。

河渎神·铜鼓赛神来

唐代温庭筠

铜鼓赛神来,满庭幡盖裴回。水村江浦过风雷,楚山如画烟开。

离别艣声空萧索,玉容惆怅妆薄。青麦燕飞落落,卷帘愁对珠阁。