译文及注释
译文
春光深浓,雨过天晴,西湖景色更显美好。百花百草争奇斗艳,蝴蝶蜜蜂纷飞喧闹,晴朗的阳光照耀花儿暖热得像要燃烧一样。
木兰做的船桨划着画舸悠然离去,就好像是天上神仙的光辉返照湖上碧波,水面辽阔,风高气爽,船上的人悠扬地奏起了管弦。
注释
妍(yán):美丽。
兰桡(ráo):小舟的美称。
翻译及注释
春深雨过西湖好,百卉争妍。蝶乱蜂喧。晴日催花暖欲然。
译文:春光深浓,雨过天晴,西湖景色更显美好。百花百草争奇斗艳,蝴蝶蜜蜂纷飞喧闹,晴朗的阳光照耀花儿暖热得像要燃烧一样。
注释:妍:美丽。
兰桡画舸悠悠去,疑是神仙。返照波间。水阔风高扬管弦。
译文:木兰做的船桨划着画舸悠然离去,就好像是天上神仙的光辉返照湖上碧波,水面辽阔,风高气爽,船上的人悠扬地奏起了管弦。
注释:兰桡:小舟的美称。
春日西湖寄谢法曹歌
西湖春色归,春水绿于染。
群芳烂不收,东风落如糁。
参军春思乱如云,白发题诗愁送春。
万里思春尚有情,忽逢春至客心惊。
少年把酒逢春色,今日逢春头已白。
异乡物态与人殊,惟有东风旧相识。
春日西湖寄谢法曹歌
西湖春色归,春水绿于染。
群芳烂不收,东风落如糁。
参军春思乱如云,白发题诗愁送春。
万里思春尚有情,忽逢春至客心惊。
少年把酒逢春色,今日逢春头已白。
异乡物态与人殊,惟有东风旧相识。