译文及注释
译文
秋天的霜落了,江水变得寒冷,可枫叶仍然是绿色,还没有脱落。
游客在外,路途遥远难以到达目的地,加上寒冷的秋季,心情更加悲戚。
大江烟波渺渺,长天浮云掩蔽白日。在山峦密林间泊船,猿猴哀啼不绝,使人心惊。
中夜起看天上河汉旋转,下视大江潮水汹涌。凉风萧萧,流水呜鸣。
江浦沙滩干净如洗,明亮的海月,让人想拾取弄掇。怀念你,高洁的朋友,身如琼树,心如惠兰,如饥似渴。
让我们相互勉励,让沧洲的高洁之心不因年老而屈服社会现实。欣赏幽静的风景很自由自在,除你以外,还可以与谁豁开心胸交谈呢。
注释
元六林宗:詹锳谓即元丹丘。李白又有《秋日炼药院镊白发赠元六兄林宗)诗,其中有“投分三十载,荣枯同所欢”之句,可知元与李白为旧交。
川汜:水滨。
夜分:夜半。河汉:即银河。
溟涨:大海。
活活:流水声。
掇:拾取。
琼树:亦喻指友人。《古文苑》卷四李陵《赠别苏武》:“思得琼树枝,以解长渴饥。”
勖:勉励。
兴远:意兴高远。豁:抒发。
参考资料:
1、《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1525页
翻译及注释
霜落江始寒,枫叶绿未脱。
译文:秋天的霜落了,江水变得寒冷,可枫叶仍然是绿色,还没有脱落。
客行悲清秋,永路苦不达。
译文:游客在外,路途遥远难以到达目的地,加上寒冷的秋季,心情更加悲戚。
沧波眇川汜,白日隐天末。
译文:大江烟波渺渺,长天浮云掩蔽白日。
注释:川汜:水滨。
停棹依林峦,惊猿相叫聒。
译文:在山峦密林间泊船,猿猴哀啼不绝,使人心惊。
夜分河汉转,起视溟涨阔。
译文:中夜起看天上河汉旋转,下视大江潮水汹涌。
注释:夜分:夜半。河汉:即银河。溟涨:大海。
凉风何萧萧,流水鸣活活。
译文:凉风萧萧,流水呜鸣。
注释:活活:流水声。
浦沙净如洗,海月明可掇。
译文:江浦沙滩干净如洗,明亮的海月,让人想拾取弄掇。
注释:掇:拾取。
兰交空怀思,琼树讵解渴。
译文:怀念你,高洁的朋友,身如琼树,心如惠兰,如饥似渴。
注释:琼树:亦喻指友人。《古文苑》卷四李陵《赠别苏武》:“思得琼树枝,以解长渴饥。”
勖哉沧洲心,岁晚庶不夺。
译文:让我们相互勉励,让沧洲的高洁之心不因年老而屈服社会现实。
注释:勖:勉励。
幽赏颇自得,兴远与谁豁。
译文:欣赏幽静的风景很自由自在,除你以外,还可以与谁豁开心胸交谈呢。
注释:兴远:意兴高远。豁:抒发。
百字令·宿汉儿村
无情野火,趁西风烧遍、天涯芳草。榆塞重来冰雪里,冷入鬓丝吹老。牧马长嘶,征笳乱动,并入愁怀抱。定知今夕,庾郎瘦损多少。
便是脑满肠肥,尚难消受,此荒烟落照。何况文园憔悴后,非复酒垆风调。回乐峰寒,受降城远,梦向家山绕。茫茫百感,凭高唯有清啸。