首页诗词大全陈子昂的诗 酬晖上人秋夜山亭有赠

酬晖上人秋夜山亭有赠

[唐代]:陈子昂

皎皎白林秋,微微翠山静。

禅居感物变,独坐开轩屏。

风泉夜声杂,月露宵光冷。

多谢忘机人,尘忧未能整。

译文及注释

译文

月光照耀山林一片秋色,青翠山峦多么安谧幽静。

身居禅房感受万物变化,一人独坐不由打开窗门。

风响泉鸣夜声显得嘈杂,月下的寒露使夜光清冷。

向您忘机的人多多致意,尘世烦忧愧未清理干净。

注释

晖上人:大云寺僧人圆晖。赞宁《高僧传》称他“精研性相,善达诸宗”。陈子昂中进士之前与之结识。

皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。《诗经·小雅·白驹》:“皎皎白驹,在彼空谷。”

微微:隐约,淡远,幽静的样子。 南朝梁沈约《刘真人东山还》诗:“连峰竟无已,积翠远微微。”

禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。

轩屏:窗户和门屏。

杂:一作“绝”。

月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。

忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。

整:理。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:213

2、王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:97-98

翻译及注释

皎皎白林秋,微微翠山静。

译文:月光照耀山林一片秋色,青翠山峦多么安谧幽静。

注释:皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。微微:隐约,淡远,幽静的样子。

禅居感物变,独坐开轩屏。

译文:身居禅房感受万物变化,一人独坐不由打开窗门。

注释:禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。轩屏:窗户和门屏。

风泉夜声杂,月露宵光冷。

译文:风响泉鸣夜声显得嘈杂,月下的寒露使夜光清冷。

注释:杂:一作“绝”。月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。

多谢忘机人,尘忧未能整。

译文:向您忘机的人多多致意,尘世烦忧愧未清理干净。

注释:忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。整:理。

鉴赏

晖上人的赠诗内容不明,从此诗意推测应是与秋夜禅坐有关。因此,这首回赠诗开头从山林的幽静写起。“皎皎白林秋,微微翠山静”,秋夜的山林禅院充满了幽寂的禅意。此诗中间两联写景咏物。颔联“禅居感物变,独坐开轩屏”,住在这僧房里感到了景色的变化和季令的推移,由于心绪无比烦乱,不禁打开门扇,独坐沉思幻想起来。这里点出了晖上人的禅悟境界。禅定使人心情平静,从而智慧现前。颈联“风泉夜声杂,月露宵光冷”,描绘出一片清幽冷寂的境界,极具诗情画意,也颇具禅意。最后“多谢忘机人,尘忧未能整”二句,感叹世人不能如晖上人般忘却机心,饱受尘世烦扰,实在是无奈又可怜,表达了诗人对晖上人入景清明那种境界的追求。

此诗结构极其精巧。起承转合,自然从容。写景写人,浑融一体。陈子昂还有一首诗《同王员外雨后登开元寺南楼因酬晖上人独坐山亭有赠》,内容与此诗相关,可以互相参照。

上一篇:始安秋日

下一篇:裴迪南门秋夜对月

霜月

唐代李商隐

初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。(楼高一作:楼南/楼台)

青女素娥(é)俱耐冷,月中霜里斗婵娟。

普天乐·秋怀

元代张可久

为谁忙,莫非命。西风驿马。落月书灯。青天蜀道难,红叶吴江冷。两字功名频看镜,不饶人白发星星。钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我飘零。

秋夜月中登天坛

唐代姚合

秋蟾流异彩,斋洁上坛行。天近星辰大,山深世界清。

仙飙石上起,海日夜中明。何计长来此,闲眠过一生。

秋怀二首

宋代黄庭坚

秋阴细细压茅堂,吟虫啾啾昨夜凉。

雨开芭蕉新闲旧,风撼篔簹宫应商。

砧声已急不可缓,檐景既短难为长。

狐裘断缝弃墙角,岂念晏岁多繁霜。

茅堂索索秋风发,行遶空庭紫苔滑。

蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。

翻手覆手不可期,一死一生交道绝。

湖水无端浸白云,故人书断孤鸿没。